miércoles, 28 de enero de 2015

Cena de fin de año The Tea Saloon






La cena de fin de año de The Tea Saloon  tuvo lugar el mes de Diciembre en el Restaurante Murano, en el barrio de Parque Rodó en Montevideo. Si bien el lugar no es muy grande, siempre hemos sido bien recibidos.

New Year's dinner of The Tea Saloon took place on December at Murano Restaurant in the neighborhood of Parque Rodo in Montevideo. While the place is not very big, we'd always been well received. 



Ah! Antes de comenzar nos pasó algo muy lol. Un turista entró de la nada preguntando por que tipo de trajes usábamos, o sea, porque nos vestíamos así, diriguiéndose sobretodo a los chicos. Nos preguntó si eramos de acá, si sabíamos ingles (?). Le dijimos que sí en ambos casos, medio desconcertados. A lo que nos respondió que el trabajó para Armani y fue sastre de Obama, que por eso preguntaba (???). Y concluyó con su frase memorable:. ¡¡Pero nadie es mejor que nadie,¿eh?! NADIE MEJOR QUE NADIE! repetía.. Muy surreal el asunto, sobretodo roque no se iba más!

Ah! Before the dinner, something hilarious happen lol. A tourist came out of nowhere wondering what kind of costumes we used, that is, why do we dressed like we do, making its way mostly to the boys. He asked if we were from here, if we knew English (?). We said yes in both cases, half bewildered. To which he replied that he worked for Armani and was Obama's tailor, that's why he approched us in the first place(???). He concluded with a memorable phrase :But no one is better than anyone, huh ?! NOBODY BETTER THAN ANYONE! repeated .. Very surreal, especially because he would not go away!


Agusy yo

Julia, Manus y Lucrecia
  
Lucy, Lucía y Camila

Chico nuevo y Matt

Laticia, Lucía y Konde

Agus

El día si bien hacía calor , se podía usar algo más recargado. Igual la sufrí un poco jejeje. Para la cena, escogí unos sorrentinos capresse, un vino cabernet sauvignon Cuna y de postre un crumble de dulce de leche.

The day was hot though you could still wear something more ornate. I suffered it a a bit anyway, lol. For dinner, I chose capresse sorrentinos, cabernet sauvignon wine Cuna and for dessert dulce de leche  crumble.

Yo y mi pasta

. En al reunión se hicieron varias actividades, entre las cuales se encontraba un concurso de máscaras , en cual este blog donó algunos de los premios <3.

The meeting had several activities, including a mask contest, in which this blog donated some of the awards <3 . 

 
Concursantes del concurso de máscaras: Nicolás, Manus, Agus, yo, Lucy, Julia y Lucía



Premios hechos por Matt
Premios antes de ser entregados

Manus, Julia, Nicolás y Lucía, ganadores del concurso de máscaras:
Manus, Julia, Nicholas and Lucy, winners of the  masks contest:

        


 Otra de las actividades fue un intercambio de accesorios. Este contaba en que cada asistente trajese un accesorio para intercambiar, así todos se llevarían algo lindo de recuerdo.

Another activity was an accesories exchanged . This counted in each attendee to bring an accessory to exchange, so everyone would take something as a souvenir. 


Cositas que ligué

 También, uno de nuestros de los chicos, realizó varios retratos a los integrantes del grupo.
Also, one of the guys,  made several portraits of the group members.

Nicolás dibujando
Dibujos de Lucy y Leticia:


En fin, pasamos un rica cena, charlando y poniéndonos al día. 
In the end, we had a nice dinner, chatting and catching up.

Foto grupal

Antes de ir tomé algunas fotos de los coords míos y de mi amiga Julia en la Parque Rodó que se encuentra casi en frente. Ya que tiene un lindo gasebo con una fuente que me hacía recordar a Venecia, o sea, Venecia + carnaval de Venecia = máscaras.

 Before going to the meetup, I took some photos of my coords and my friend Julia in Parque Rodo, located almost opposite to Murano. Since it has a cute gasebo with a fountain that reminded me of Venice, Venice+ Carnival = masks.

Yo y Julia





 Coord:

 Para la ocasión escogí usar el Memories of my First Soirée de BTSSB, que compré el año pasado cuando me gradué de la facultad. Lo tuve que agrandar ya que las medidas del site estaban mal, era mucho más chico. Cosa rara, ya que suelo entrar en los Baby con shirring nuevos, pero bue, creo que fue el tema de que era underbust.

For the occasion I chose to use the Memories of my First Soirée by BTSSB, I bought  it last year when I graduated from college. I had to enlarge since the measures of site were wrong, it was much smaller. Rare thing, since I usually fit the new Baby with shirring, but anyway, I think the issue was that it was underbust.






Coord:
Peluca/Wig: Arda Wigs
Headress: Offbrand/  Taobao
Blouse/Blusa: Taobao
Jsk: BTSSB
Accesorios/Accesories: Taobao, Cici Work, offbrand, Fox Cherry
OTK: Innocent World
Shoes/Zapatos: Offbrand

Para el concurso tunnie una máscara comprada con glitter, acrílico, flores y un festón que tenía. Quedé muy satisfecha con el resultado <3.

For the competition I tunned a  mask I'd  bought with glitter, acrylic, flowers and a festoon I had. I was very pleased with the outcome <3.



 Eso, es todo, gracias por leer!
That's all, thanks for reading!

jueves, 1 de enero de 2015

Té en Restaurante Arcadia

con Julia

El otro día fuimos con Julia al té buffet del Restaurante Arcadia, ubicado en el piso 25 del Hotel Radisson Victoria Plaza en el Centro de Montevideo. Es un clásico de la cuidad.

The other day we went with Julia to a tea buffet at Restaurant Arcadia, located at the 25th floor of the Radisson Victoria Plaza Hotel in downtown Montevideo. It is a city classic.


Salón al irnos.
Bueno, para comenzar, yo llegué un poco tarde por contratiempos de la vida, en eso Julia me llaman que le avisan que 19.30 dejaban de servir el té, le dije que tomase cuanto veía en una bandeja (para probar las cosas al menos jejej) . Yo pensaba que cerraría a las 20.00, pero bueno.

Well to start, I arrived a little late due to life's mishaps , in that time Julia called me to warn me that at 19.30 the tea service ceased to be served, so I said to her " take what you see in a tray" (to try things at least jejej) . I thought it would close at 20.00, but...




El té tenia algunas tortas (de las que quedaban muy pocas) y panes muy ricos pero la mayor parte de la confitería dejaba que desear (sobre todo los scones y alfajorcitos) para un lugar tan  recomendado y elegante. O sea, no estaba mal pero no era nada del otro mundo. No sé, quizás llegamos tarde y la gente había arrasado ya con lo mejor.  

The tea had some cakes (of which there were very few) and very rich breads but most confectionery seems poor (especially the scones and alfajorcitos) for a recommended and elegant restaurant. I mean, it was not bad but nothing to shout about. I do not know, maybe we arrived late and people had already wiped out with the best.

Ah! Y una moza muy contenta se nos acercó a decirnos que amaba nuestro look jejeje, re loco.
Ah! And a very happy waitress approached us to tell us she loved our look, lol.

Julia 




El salón me gustó, si bien parecía que su época de auge seguramente no fuese esta, o sea se lo veía un poco desgastado. Pero tenía esas hermosas arañas que embellecen cualquier lugar. Otro de sus atractivos es sin dudas la vista. Montevideo no tiene muchos restaurante con vistas, por lo que lo hace muy copado si se quiere tener una visión  panorámica de al menos una aparte de la cuidad. 

I liked the room, although it surely seen better days,  I mean, it looked a little worn out. But had those beautiful chandeliers that embellish it. Another attraction is undoubtedly the view. Montevideo has not many restaurant with views, so that makes it very cool if you want to have an overview of at least one aside of the city.



Araña estilo francés- imperio

Luego de que nos echaran xD (bah, de que nos pidieran que nos retirásemos  a la parte de bar porque iban a servir la cena ¬¬) nos quedamos charlando en la parte del bar super tranqui y con música suave de fondo.

After being bumped xD (well, they asked us to move to the part of bar because they were serving dinner ¬¬) we went on chatting at the bar with soft background music. Love it !



En eso, Julia se comienza a marear (por notar que el edificio se mueve, sí se mueve!) así que bajamos al hall principal para los fotos de los coords. Aprovechando que tenían un hermoso árbol navideño. tomé las fotos muy rápidamente porque fui con muy poca batería en la cámara. 

At the time, Julia begans to get a little dizzy (by noting that the building was moving!) So we went down to the main hall to take pictures of the coords. Taking advantage of having a beautiful Christmas tree. I took the pictures very quickly because I went with very little battery in the camera.








Nuestros coords

Lel






Fue un coord sencillo ya que fui un día de semana y venía de hacer otras actividades, además hacía calor afuera.

It was a simple coord since I was a weekday and went to do other activities, and it was hot outside.





Coord:

Headdress : Fox Cherry
Wig/peluca: bodyline
Bolero: HMHM
JSk: AATP's Queen's Coach
OTK: Innocent World
Shoes: Bodyline
Accesorios/Accesories: offbrand

Gracias por leer y feliz año nuevo!
Thanks for reading and a happy new year! 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...